瑞士民法典

點閱:1

譯自:Code civil suisse

並列題名:Swiss civil code

作者:于海湧, 趙希璇譯;唐偉玲校譯

出版年:2016[民105]

出版社:元照

出版地:臺北市

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-255-852-2 ; 986-255-852-0


試用到期日 2020-12-31
可借 100

《瑞士民法典》於1907年12月10日在聯邦議會審議通過並於1912年1月1日生效,這部優秀的民法典,其制度安排、語言風格、起草過程皆獨具特色,並首開<民商合一>體例之先河,在民法典之外,不再另行制定商法典。此舉影響深遠,俄羅斯、泰國、臺灣民法典等皆紛紛採納及效仿。令人感到驚訝的是,這部優秀的民法典在並非集體智慧的結晶,而是屬於瑞士著名法學家歐根.胡倍爾(Eugen Huber, 1849-1923)的個人作品!儘管當時世界著名的《法國民法典》、《德國民法典》都已經制定完成,但《瑞士民法典》的出台仍引起世界各國關注。

譯者簡介
 
于海湧
 
現職
中山大學法學院民商法教授、博士生導師
中山大學立法學研究中心主任
 
兼任
廣東省法學會民商法學會常務副會長
 
學歷
中國社會科學院民商法博士
中國政法大學民商法博士後
 
經歷
2005年度瑞士比較法研究所高級訪問學者
 
趙希璇
 
現職
廣東省珠海檢驗檢疫局(珠海出入境檢驗檢疫局)
 
學歷
中山大學法學院民商法博士
 
經歷
瑞士比較法研究所2014年度訪問學者
 
譯校者簡介
 
唐偉玲
 
現職
瑞士比較法研究所
 
學歷
瑞士洛桑大學法律系
Diplôme d'Etudes en Langue Française
Diplômes de l’Alliance française
 
經歷
聯合國歐洲總部日内瓦工作,負責新聞處下屬機構的政府官方正式出版物

  • 譯者序⎯⎯世界上第一部民商合一的優秀民法典 于海涌(p.vi)
  • 譯者說明(p.x)
  • 序篇(§§ 1-10)(p.3)
  • 譯後記⎯⎯那片離天堂最近的地方(p.367)